Chers lecteurs, l’été dernier la rédaction d’Egora.fr a publié quelques uns de vos souvenirs professionnels les plus marquants…

 

"Nous sommes en 1976. C’est un couple d’Espagnols, exilés politiques sous Franco. Leur français était très bon ainsi que leur culture générale, mais leur accent très marqué. La dame de 80 ans avait des diarrhées à répétition et, devant l’inefficacité des traitements, je décidai de faire une coproculture.

Je leur ai donc demandé d’aller chercher un petit pot à la pharmacie ou au labo, de mettre des selles dedans et de le porter à l’analyse. Le surlendemain, j’ai un coup de fil du labo me disant que le prélèvement était inexploitable.

Je suis retourné chez ces braves gens en demandant de refaire le prélèvement de selles, en expliquant de mettre les selles dans le pot stérile.

Le lendemain, nouveau coup de fil du labo pour prélèvement inexploitable. Je me rendis donc à nouveau au domicile de ce sympathique couple octogénaire pour demander comment ils faisaient pour effectuer ce prélèvement.

Le monsieur me décrivit la manœuvre : "ma femme fait caca sur un journal, on le met dans le pot et, comme vous l’avez dit, on met le sel dans le pot"

J’ai bien sûr éclaté de rire car la méprise était linguistique: "le sel" et "les selles" avec l’accent sont bien sûr des paronymes et notre couple d’Espagnols, pourtant très cultivés, en ont fait les frais.

Heureusement qu’ils ne l’ont pas mis sous "l’aisselle"!

C’est pour moi un souvenir attendri de mon début d’installation en médecine générale, en Picardie profonde.

Paix aux Martinez."

 

Source :
http://www.egora.fr/
Auteur : Alain Sage, médecin généraliste